31.
aru shoojo
eki no kaisatsu ni
nakinureru
jibun no jinsei wa
sonnari tsurai kana!
(có một người con gái
để nước mắt thấm đôi gò má
nơi cổng soát vé một trạm ga
nghĩ về cuộc đời đã đi qua
chắc gặp phải nhiều gian truân lắm!?)
(1972)

32.
Kouyou ya
soshite rakuyou
aki no kure!
(lá đổi màu vào thu
rồi những cánh lá rơi tơi tả
gần đến cuối thu rồi!)
(1972)

33.
Hiroshima ya
Miyajima akaki
shima ya shima*
(kìa, Hiroshima
Miyajima màu đỏ chói
shima và shima)
(1972)

*) 島 : shima (đảo)


Hình 5. Miyajima Island (Google Image)

34.
asagasumi
kusaha wa hana wo
dakishimenagara
ai wo tsutaeru
(trong màn sương buổi sáng
ngọn cỏ ôm chầm vài đóa hoa
thân thương truyền hơi ấm!)
(1975)

35.
yuyake ni wa
taiyou wa itchatte
hitokoto mo iwazu
okoru kana!
(trời vào chiều hoàng hôn
mặt trời đã đi đâu mất rồi
một lời chào không có
bộ giận buồn ai lắm phải không!?)
(1975)

36.
Torii* ya
Itsukushima Jinja**
makkana kage!
hyouryuu no kage!
(chiếc cổng Torii đỏ
Itsukushima với chánh điện
lăn tăn bóng đỏ chói!)
(1975)

*) 鳥居 : cổng ở những ngôi đền Shinto ở Nhật
**) 厳島神社

37.
sayasaya ni
rakuyoo no oto
ame no oto kana!
(lả tả cánh lá rơi
âm thanh rộn ràng nghe xào xạc
hình như tiếng mưa rơi!)
(1975)

38.
harusame ni
ichirin ichirin no hana
haru no uta
(trong cơn mưa đầu xuân
từng cánh lại từng cánh hoa tươi
hát chào mùa xuân tới!)
(1972)

39.
akabara
shirobara
iroirona bara
haru no asa
(hoa hồng đỏ
hoa hồng trắng
đủ loại hồng
trong buổi sáng mùa xuân)
(1973)

40.
hahanaru shizen ni
kawakaze samumi
natsukashiki!
(trong lòng mẹ thiên nhiên
cơn gió sông thổi ngang lành lạnh
nhớ lại tháng năm nào!)
(1973)

Trần Trí Năng

September 5, 2022
(nhân ngày lễ Lao Động ở Mỹ)

Bài Cùng Tác Giả:

0 Bình luận

Bình Luận